Heroes Reborn aktuell auf Syfy

Benutzer Diskussion:Muffin84/Archiv1

Aus Heroes Wiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
Archive.jpg ACHTUNG: Muffin84/Archiv1 ist ein Archiv von früheren Beiträgen. Neue Beiträge sollten auf Benutzer Diskussion:Muffin84 . Archive.jpg

Verschiebung von Episoden

  • Sind das die entgültigen deutschen Titel oder deine Annahme wie der Name im Deutschen lauten wird? Waldmeister 03:30, 10. Okt. 2007 (EDT)
    • Das sind die deutschen Titel gemäss Serienjunkies.de [1] und auch Teleboy.ch [2]--Muffin84 04:23, 10. Okt. 2007 (EDT)
      • Dann is ja alles klar. Hätt ich ja selbst mal nachgucken können! ;) Waldmeister 09:58, 10. Okt. 2007 (EDT)

Administrator

  • Hi. Are you interested in being an administrator here? (Admin 18:28, 27. Okt. 2007 (EDT))
    • Sure, I'm interested. I guess every help is needed. --Muffin84 06:50, 28. Okt. 2007 (EDT)

HALT, wart mal!

nich umschieben! ich glaub ihr versteht mich einfach falsch! Lies bitte nommal bei Firma den neuesten Eintrag bevor Du Dir jetzt irre Mühe machst!! Marvin 08:31, 6. Nov. 2007 (EST)

Vorlagen

ich habe vorlagen erstellt um einen besseren umsprung von episode zu episode zu machen, ist eine tabelle, das blöde ist dass ich zu spät gesehen habe dass das unten in der übersicht bereits in der art vorhanden ist deswegen habe ich meine arbeit auch wieder gelöscht -,- nur die vorlagen sind noch da Aquamenti

Zu Heroes_Wiki_Diskussion:Community-Portal#Stilistik

Hab gesehen dass du grad heute den Artikel zu Sandra Bennet übersetzt hast und dabei ein paar Sachen gefunden, die ich gerne als Beispiele anführen möchte, was ich dort meinte:

  • Sie sagt dass sie schon früher versuchten Claires biologische Eltern zu finden, als sie befürchteten dass Claire einen Geburtsfehler hat, doch sie hatten damals kein Glück mit der Suche.

An sich sehr gut übersetzt, aber das "doch sie hatten" sollte in indirekter Rede stehen.

  • Als Mr. Bennet Claire Hausarrest erteilt dafür dass sie Jackie Wilcox geschlagen hat, sagt ihre Mutter ihm dass Claire ihn für eine lange Zeit hassen wird dafür. Ihr Vater lächelt und antwortet dass er es auch hofft.

Hier wäre indirekte Rede ("er hoffe es auch") auch schöner, vor allem aber würde ich "dass er das auch hofft" schreiben.

  • Später fragt Mr. Bennet wo Claire ist und sie sagt dass sie gegangen ist.

"Und sie sagt" wirkt etwas unbeholfen. "..., worauf sie (bzw. Sandra) antwortet" oder sowas fände ich besser

Soll kein persönlicher Angriff sein (auf keinen Fall!), aber ich wollte noch einmal verdeutlichen was ich mit "stilistisch schlecht" meine ;) Nebenbei: Von diesen kleinen Schönheitsfehlern abgesehen gefallen mir deine Übersetzungen sehr gut, scheinst um einiges besser Englisch zu können als ich^^--FabFab 13:29, 3. Dez. 2007 (EST)

Quellen?

Hey Sandra

Ist das in Ordnung, wenn ich Texte wortwörtlich aus dem Wikipedia übernehme, um Charaktere oder Schauspieler zu beschreiben? Muss ich dazu die Quelle angeben? Oder soll ich lieber die Texte umschreiben?

Gruß Kim

  • Hmm... hab mich kurz umgesehen und habe das gefunden. Weiss nicht ob dir das so weiterhilft?!
    (mit --~~~~ kannst du deine Disskusionsbeiträge jeweils "unterzeichnen") --Muffin84 04:24, 5. Dez. 2007 (EST)

Navigationsleiste Darsteller

  • Wenns bis Sonntag Zeit hat, dann mach ich das..keine Frage. Hast du mich in ICQ oder so? Dann schick mir da kurz ne Nachricht und dann denk ich dran. Waldmeister 14:27, 6. Dez. 2007 (EST)

Tipps

Hallo Sandra, Danke für die Hinweise. Ich habe noch keine Peilung, wie das hier alles läuft. Ich konnte mich aber nicht zurückhalten und werde zunächst die Episoden sprachlich und Inhaltlich überarbeiten. Die Artikel sind teilweise nicht nur sprachlich grausam, sondern es sind auch inhaltliche Fehler (mangelhafte Übersetzungen und Fehlinterpretationen) vorhanden. Ich weiss nämlich, wie die Geschichte tickt. :-) Mal sehen, wie weit die Puste reicht... Ich werde auch nicht jeden Absatz ändern. Was halbwegs verständlich in mäßigem deutsch verfasst ist, bleibt.

Gruß Frank

Benutzerseite

Hallo Sandra, ich meine die Seite "Benutzer:G.O.Tuhls". Die ist total leer, wo finde ich das Profil-Formular, so wie auf Deiner Benutzerseite? Ciao G.O.

Deine Notizen

Hallo Sandra, gibt es schon einen Faden zum Thema Feuer? Speziell in den Comics spielt es häufig eine Rolle. Schönes WE, ich klink mich für heute aus. G.O.

  • Es gibt im engl. Wiki nur eine Begriffsklärung [3]. Aber du kannst auch einen eigenen Artikel erstellen. --Muffin84 08:53, 18. Jan. 2008 (EST)

Admins

  • Hey, wanted to check in and see how things were going. The site looks awesome and seems to be increasing in popularity. Are you ok on the number of administrators here, or do you need more? Any other things you need? (Admin 15:34, 21. Jan. 2008 (EST))
    • Well I haven't seen the others around here lately. But so far is everything alright, I guess. Thanks for asking. --Muffin84 02:10, 22. Jan. 2008 (EST)

Hey :)

  • Interesse hab ich weiterhin aber leider viel zutun. Klausuren und andere Projekte sind momentan recht fordernd. Sobald ich mehr Zeit hab werd ich mich wieder aktiver engagieren! Aber soweit ich das sehe läufts doch momentan ganz gut. Waldmeister 05:00, 23. Jan. 2008 (EST)

Comics

Frage: Gibt es bei den Comic-Intros "feste" Übersetzungen? Müsste ich, wenn ich es übersetzen würde, auf etwas achten? (Wie z.b. bei den Folgen wo die Intros ja logischerweise in der deutschen Synchro deutsch sind.) Oder kann ich das so übersetzen wie ich es für richtig halte? Hoffe du verstehst was ich meine^^--FabFab 14:24, 5. Feb. 2008 (EST)

- Ich weiss was du meinst :-) Bei den Folgen haben wir ja jeweils die deutsche Folge als Grundlage, was bei den Comics ja wegfällt. Die Intros der Comics kannst du "frei" übersetzen.   Muffin84  Swiss.jpg  Nachricht  02:11, 6. Feb. 2008 (EST)

Abwesenheit Ostern - Absence Easter

  • Info Abwesenheit Ostern: von Donnerstag dem 20.03. bis und mit Sonntag 23.03. werde ich in den Ferien sein, damit ihr euch nicht wundert warum nichts gemacht wird meinerseits. :-)
  • Info absence Easter: from Thursday March 20th until Sunday March 23rd I'll be on vacation, thus you don't wonder why nothing is made.

  Muffin84  Swiss.jpg  Nachricht  03:33, 17. Mär. 2008 (EDT)

Frei nach Schnauze???

Ersma: Thnks für deine Antwort wegen Referenzen, aber soll ich dass jetzt so umstaffeln wie ich denke (d. h. meiner Meinung nach Kakerlake zu Tieren, zusammen mit dem T rex und den Seekühen, Anonyme Alkis, FBI, CIA, LAPD, SWAT und NYPD oder wie das war zu Gruppierungen, das Portal Legenden und Mythen raus und "Referenzen zu Heroes" rein? [Eventuell vllt noch die Kriege bisschen zusammen fassen]) oder wie jetz? The lady with the white scarf 11:56, 17. Mär. 2008 (EDT)

Frage wegen Links und Graphic Novels

Hallo,

das ist ja eine Sucherei, bis man bei euch mal irgendein Kontakt-Formular findet. Na wenigstens hab ich jetzt eines gefunden.

Ich möchte mich kurz vorstellen:

Mein Nick ist FoxMcLoud und ich bin Moderator bei http://www.heroes-page.de/ bzw. http://www.serien-page.de/

Im Namen der Mods und Admins dort möchte ich fragen, ob ihr für http://www.heroes-page.de/ auch so ein kleines Werbebanner als Link (100x35 pixel groß) habt, welches wir dann auf unserer Homepage als Link zu euch als "Partnerseite" platzieren können. Nebenbei frage ich dann auch gleich nach, ob http://www.heroes-page.de/ bei euch dann in eure Liste von weiteren Fanseiten aufgenommen werden kann.

Zudem wollte ich euch fragen, ob es eigentlich okay ist, dass ihr die Graphic Novels zur Serie selber hostet und präsentiert. Wir hatten das selber einmal vor, jedoch gab es Bedenken wegen Copyrights von NBC, da wir dachten, dass man sich die Novels zwar runterladen kann, aber selber hosten und zum Download anbieten wäre für NBC nicht in Ordnung. Hab denen mal eine Mail deswegen geschickt, jedoch keine Antwort enthalten.

Ich hoffe, ich höre wieder von euch. Erreichbar bin ich unter der Email martinremmer@gmx.de , ansonsten bin ich im Forum bei heroes-page.de aktiv.

Mit freundlichen Grüßen im Namen des Teams von heroes-page.de und serien-page.de

FoxMcLoud

DL

hey DLs ganzer name ist ja Daniel Lawrence Hawkins, wie kann man das am besten auf seiner seite darstellen? den ganzen artikelnamen verändern wäre schwierig wegen der ganzen verlinkungen dahin und man kennt ihn ja auch nur als DL lg Kim

  • Habs gleich bei "Voller Name" ergänzt. Der Seitenname können wir so belassen, da er wirklich nur als D.L. bekannt ist. Der Vermerk reicht eigentlich schon aus. Danke für den Hinweis.   Muffin84  Swiss.jpg  Nachricht  11:11, 7. Apr. 2008 (EDT)

Hallo

Ich bin begeistert von dieser Seite. Ich werde auch so viel ich kann übersetzen, bis dann, lg susali

Shared images

? Der Direktlink zu den Bildern geht nicht mehr: *Set $wgShowExceptionDetails = true; at the bottom of LocalSettings.php to show detailed debugging information." --baju 13:29, 16. Mai 2008 (EDT)

  • It looks like the way shared images are handled changed in the newer versions. I reconfigured a few things, let me know if you see any more problems with the shared image links. (Admin 22:12, 16. Mai 2008 (EDT))

Willkommensgruß

Hey ich wollt nur mal fragen ob ich, wenn du mal gerade nicht da bist, auch neuen Benutzern einen Willkommensgruß schreiben soll... The lady with the white scarf 11:31, 19. Mai 2008 (EDT)

  • Hi... ja kannst du gerne machen, also einfach wer gerade zuerst von uns beiden online ist. Es gibt die Vorlage:Begrüssung die du mit {{Subst:Begrüssung}} einfügen kannst mit deiner Signatur.
    wollte dich sowieso noch fragen ob du irgendwie per ICQ oder MSN erreichbar bist?   Muffin84  Swiss.jpg  Nachricht  11:34, 19. Mai 2008 (EDT)
    • Nee.. tut mir leid, das hab ich alles nicht... :) Lady (Nachricht) 12:04, 19. Mai 2008 (EDT)

Nummer sicher...

Sorry, ich wollte einfach nur auf Nummer sicher gehen, ob alles stimmt. Ab sofort übersetzte ich längere Texte. Liebe Grüsse Susali

Episodennamen

Hey, wollt mal fragen, woher du eigentlich die Episodennamen hast, ich glaube es war irgendeine Webseite, oder? Lady (Nachricht) 08:19, 31. Mai 2008 (EDT)

  • Mittlerweile gibt's die Episodennamen auf zahlreichen Seiten. Generell hatten wir sie von serienjunkies.de oder direkt von rtl2.de. Warum meinst du? Oder meinst du die englischen?   Muffin84  Swiss.jpg  Nachricht  12:51, 1. Jun. 2008 (EDT)

&

  • The & should be permitted in article names now. Let me know if you run into any problems. :) (Admin 10:07, 5. Jun. 2008 (EDT))

Ferien - Vacation

  • Vom 21. Juni bis und mit 06. Juli bin ich den Sommerferien und somit nicht erreichbar. In dringenden Fällen bitte direkt an The lady with the white scarf wenden. Vielen Dank.
  • From June 21st until July 6th I'll be on vacation and out of reach. In immediat cases please contact The lady with the white scarf. Thanks and have a nice time.

  Muffin84  Swiss.jpg  Nachricht  07:18, 16. Jun. 2008 (EDT)

Halli Hallo zurück

  • Ich weiß, es war ne ganze Zeit ruhig um mich aber ich glaube so langsam hab ich wieder Zeit um mich mehr als bisher einzubringen. Waldmeister 13:39, 18. Jun. 2008 (EDT)
    • Hey David. Schön wieder von dir zu hören. Bin momentan leider auch andersweitig ausgelastet, wie immer vor den Ferien ;-). Nur noch heute und morgen arbeiten *freu* und dann geht's ab in die Sonne. Freut mich dass du wieder zur Verstärkung kommst. Schönen Tag noch   Muffin84  Swiss.jpg  Nachricht  01:12, 19. Jun. 2008 (EDT)

Gestaltung von Seiten

Sehr geehrte Muffin84!

Ich habe eine kleine Frage zur äußeren Gestaltung von Seiten. Und zwar wollte ich beim Character Micah Artikel der zweiten Staffel hinzufügen, beziehungsweise das Unterkapitel "Staffel 2" anlegen. Jedoch wird dies nicht als Unterkapitel gekennzeichnet, die Nummerierung ist fortlaufend 1..... Wie kann ich das ändern?

Vielen Dank im Voraus!

Micah

RE: Zusammenfassung The Butterfly Effect

Hey, ich informiere mich fast täglich auf www.heroes-news.de über die neuesten Trailer von der nächsten Staffel. Dort hab ich auch gelesen, dass auf der Comic Con die erste Std. der neuen Staffel gezeigt wurde und in einem Forum beschrieb eine Userin die Folge, die ihr von ihren Freunden die bei der Comic Con waren erzählt wurde. Da die Beschreibung der Folge perfekt zu den bisherigen veröffentlichten Spoilern passt, dachte ich mir ich stelle die Zusammenfassung hier rein weil ich es selbst kaum erwarten kann bis das alles im Fernsehen zu sehen ist, bzw. ich es endlich im Internet gucken kann! ;) Falls etwas in der Zusammenfassung nicht stimmt, kann man es im Nachhinein ja noch ändern, aber ich denke es ist größtenteils richtig und auch relativ ausführlich. Liebe Grüße, Krissy :)

Re: Hilfe...

  • und was willst du da genau einbinden? willst du quasi ein übersicht der charakter pro webisode und das dann auf den jeweiligen seiten der webisoden einbinden damit dort dann die auftretenden charaktere angezeigt werden? quasi so wie bei den comics? Waldmeister 11:22, 5. Aug. 2008 (EDT)
    • So, ich hab die Vorlage mal angepasst. Durch comic=2 wird jetzt auf die Webisode-Seite verwiesen. Man müsste das in naher Zukunft mal so anpassen, dass es nicht comic=1 oder 2 oder 3 heißt sondern irgendwie anders...meinetwegen art=1,2,3 oder so..weiß nicht genau. Waldmeister 02:51, 6. Aug. 2008 (EDT)
      • Ich habs jetzt nochmal ein wenig übersichtlicher gemacht. comic = 1 für Comics und webisode = 1 für Webisodes...ist nichts von beidem angegeben, dann wird auf die Liste der Charaktere pro Episode verlinkt. Die 3 Vorlagen der Auftritte in Webisodes hab ich schon angepasst. Waldmeister 05:25, 6. Aug. 2008 (EDT)

Episoden

Wollt dich mal fragen, ob du was dagegen hättest (aus welchen Gründen auch immer...) wenn ich die Episoden so wie im englischen Wiki (also wie hier und hier) anpasse? Ich würde dann natürlich die deutschen Titelbilder einbring und so... Lady (Nachricht) 12:56, 7. Aug. 2008 (EDT)

Zeit bei der Unterschrift

Hi wollte nur mal sagen das wenn man die Unterschrift mit dem Button oben macht man als Zeitangabe eine Zeit erhält die 6 Stunden vor der wirklichen Zeit ist. Ich denk mal das hängt damit zusammen dass das hier ursprünglich für ein Amerikanisches wiki konzipiert war und deswegen die aktuelle amerikanische Zeit übernommen wird. Weiß das is eigentlich uninteressant wollts aber mal erwähnt haben. mfg


--chris2002 14:37, 7. Aug. 2008 (EDT)(zur Uhrzeit einfach 6 Stunden dazurechnen)

Vorlage:Infobox Evolutions Charakter

So, ich hab die betroffenen Vorgänge angepasst und die Vorlagen zusammengeführt. Vorlage:Infobox Evolutions Charakter kann dann gelöscht werden. Waldmeister 09:49, 25. Aug. 2008 (EDT)

Die Bearbeitung von einzelnen Abschnitten

Hallo zunächst!

Ja, ich übersetze die Abschnitte absichtlich einzeln. Ich kenne zwar die Funktion, alles auf einmal zu bearbeiten (so bekomme ich auch immer die Nachricht "Braucht Übersetzung" weg). Aber wenn ich immer nur einzelne Abschnitte übersetze, behalte ich die Übersicht besser und falls mir ein Fehler unterlaufen sollte, kann ich ihn auch viel einfacher beheben. Aber wenn dies ein Problem darstellt, kann ich auch alles auf einmal übersetzen.

Gruß, Micah!